Starting TMAN's English Material Translation
What I Said:
Today I started to translate an introduction material for TMAN Consulting to English version. Because I found we have only Chinese version last year. But until today I had no free time to do this task. I came up with this because I had a chatting with ChenXu — one of my former colleagues. He had been living in Singapore. I asked him to help my business. Then I found I have no English version materials again. Let’s get started.
ChatGPT’s Revision:
Today, I started translating an introduction material for TMAN Consulting into English. I realized last year that we only had a Chinese version, but I never had the time to work on it until now. This came up after a chat with Chen Xu, one of my former colleagues who now lives in Singapore. I asked him to help with my business, and that’s when I realized, once again, that I don’t have English materials. Time to fix that—let’s get started!
Fixes and Explanations:
-
“Today I started to translate an introduction material for TMAN Consulting to English version” → “Today, I started translating an introduction material for TMAN Consulting into English”
“Translating” flows better than “to translate,” and “into English” is more concise than “to English version.”
-
“Because I found we have only Chinese version last year” → “I realized last year that we only had a Chinese version”
“I realized” is smoother and more natural than “I found,” and “only had” correctly reflects past tense.
-
“But until today I had no free time to do this task” → “but I never had the time to work on it until now”
Simplified for better readability and natural phrasing.
-
“I came up with this because I had a chatting with ChenXu” → “This came up after a chat with Chen Xu”
“This came up” is more concise, and “a chat with Chen Xu” sounds more conversational.
-
“I asked him to help my business. Then I found I have no English version materials again” → “I asked him to help with my business, and that’s when I realized, once again, that I don’t have English materials”
Smoothed out the phrasing for clarity and added “once again” to emphasize the repeated realization.
-
“Let’s get started”
Kept as is. It’s simple and motivating.