What I Said:

After sending out my resumes, a line manager working at the vehicle manufacturer requested a call today. He’d like to know what level of my English. Especially spoken English. I didn’t prepare some contents about this conversation, because I didn’t believe that I can catch it. I just thought this is a good opportunity to check my English level again. He asked me some common questions in English, like how about your customers? how do you use Jira, are you familiar with GitLab? The challenge was that there was only his voice in conversation, no image, no body action. The result is that I’m done.

ChatGPT’s Revision:

After sending out my resume, a line manager from the vehicle manufacturer requested a call today. He wanted to assess my English level, especially my spoken English. I didn’t prepare anything for this conversation because I didn’t think I’d manage it well. I just treated it as a good chance to check my English level. He asked me some common questions in English, like: ‘How about your customers?’ ‘How do you use Jira?’ and ‘Are you familiar with GitLab?’ The challenge was that it was a voice-only call — no video, no body language to help me understand. The result? I failed.

Fixes and Explanations:

  • “After sending out my resumes” → “After sending out my resume”

    “Resume” is typically singular unless you’re sending out multiple distinct ones.

  • “a line manager working at the vehicle manufacturer requested a call today” → “a line manager from the vehicle manufacturer requested a call today”

    “From” is more concise and natural than “working at.”

  • “He’d like to know what level of my English. Especially spoken English.” → “He wanted to assess my English level, especially my spoken English.”

    Rephrased for smoother flow and grammar.

  • “I didn’t prepare some contents about this conversation, because I didn’t believe that I can catch it.” → “I didn’t prepare anything for this conversation because I didn’t think I’d manage it well.”

    “Prepare some contents” is awkward; “prepare anything” fits better. Replaced “can catch it” with “manage it well” for clarity.

  • “I just thought this is a good opportunity to check my English level again.” → “I just treated it as a good chance to check my English level.”

    “Treated it as a good chance” sounds more natural and conversational.

  • “like how about your customers? how do you use Jira, are you familiar with GitLab?” → “like: ‘How about your customers?’ ‘How do you use Jira?’ and ‘Are you familiar with GitLab?’”

    Added proper punctuation and formatting for quoted questions.

  • “The challenge was that there was only his voice in conversation, no image, no body action.” → “The challenge was that it was a voice-only call—no video, no body language to help me understand.”

    Rephrased for clarity and added “to help me understand” for context.

  • “The result is that I’m done.” → “The result? I failed.”

    Simplified for dramatic effect and better flow.