What I Said:

I’m gonna buy a world map in English version. But I’m not sure what it looks like until I searched it on Amazon. MaFang was like: “they are different in every country even though all of them are called WORLD MAP”. I understand his words 100% at this moment. That’s true. Chinese world map is different with English world map, that’s saying I never saw a real global world map. My wife doesn’t agree with me about English world map buying. She was like: “we are not familiar with English, we are not familiar with geography, countries, trust me, it will be terrible to study these on a physical map. I wanna buy a smart map, we can zoom in, zoom out, Chinese and English translate, audio reading.“ I cut her voice and just said: “That’s fine. You can buy it. This English world map is I need.” Then, I just submitted a order of a world map in TB.

ChatGPT’s Revision:

I’m gonna buy a world map in English, but I wasn’t sure what it looked like until I searched for it on Amazon. MaFang was like, ‘They’re different in every country, even though they’re all called WORLD MAPS.’ I totally understood what he meant at that moment. It’s true. A Chinese world map is different from an English one, so I’ve never seen a truly global map. My wife doesn’t agree with me buying the English version. She was like, ‘We’re not familiar with English or geography. Trust me, it’ll be terrible to study those things on a physical map. I want to buy a smart map that we can zoom in and out on, with Chinese and English translations and audio reading.’ I cut her off and just said, ‘That’s fine. You can buy that. This English world map is what I need.’ Then I went ahead and ordered the world map on Taobao.

Fixes and Explanations:

  • “I’m gonna buy a world map in English version” → “I’m gonna buy a world map in English”

    “In English version” is not necessary; just “in English” works fine.

  • “But I’m not sure what it looks like until I searched it on Amazon.” → “But I wasn’t sure what it looked like until I searched for it on Amazon.”

    Changed “am not” to “wasn’t” for past tense consistency. “Searched for” is more natural than just “searched.”

  • “MaFang was like: ‘they are different in every country even though all of them are called WORLD MAP’” → “MaFang was like, ‘They’re different in every country, even though they’re all called WORLD MAPS.’”

    “They’re” is more natural than “they are” in casual speech. Also, added “S” to “WORLD MAPS” for proper pluralization.

  • “I understand his words 100% at this moment” → “I totally understood what he meant at that moment.”

    Rephrased to sound more natural and in the past tense (“understood”). “Totally” is more conversational.

  • “Chinese world map is different with English world map” → “A Chinese world map is different from an English one”

    “Different from” is the correct phrase, and restructured for smoother phrasing.

  • “My wife doesn’t agree with me about English world map buying” → “My wife doesn’t agree with me buying the English version.”

    Rephrased for clarity and natural flow.

  • “She was like: ‘we are not familiar with English, we are not familiar with geography, countries, trust me, it will be terrible to study these on a physical map.’” → “She was like, ‘We’re not familiar with English or geography. Trust me, it’ll be terrible to study those things on a physical map.’”

    Made the sentence flow better, especially in terms of phrasing. “It’ll” is a contraction for “it will,” and “those things” sounds more natural than “these.”

  • “I wanna buy a smart map, we can zoom in, zoom out, Chinese and English translate, audio reading.” → “I want to buy a smart map that we can zoom in and out on, with Chinese and English translations and audio reading.”

    “Wanna” changed to “want to” for more formal phrasing, and restructured for clarity.

  • “I cut her voice and just said…” → “I cut her off and just said…”

    “Cut her off” is the correct expression when you interrupt someone.

  • “This English world map is I need” → “This English world map is what I need.”

    Added “what” to make the sentence grammatically correct.

  • “Then, I just submitted a order of a world map in TB.” → “Then I went ahead and ordered the world map on Taobao.”

    “Went ahead” is more natural for making a decision, and “ordered” is the correct verb. “Taobao” is the platform name, so I’ve used the English spelling.